星火语音同传大模型闪耀世界人工智能大会,讯飞翻译机构建全球沟通桥梁

内容摘要7月26日-28日,上海世博中心及世博展览馆成为全球人工智能领域的焦点,以“智能时代,同球共济”为主题的2025世界人工智能大会暨人工智能全球治理高级别会议(WAIC 2025)在此举办。本届WAIC重点探讨包括大模型应用、算力基建和AI+

联系电话:400-962-3929

7月26日-28日,上海世博中心及世博展览馆成为全球人工智能领域的焦点,以“智能时代,同球共济”为主题的2025世界人工智能大会暨人工智能全球治理高级别会议(WAIC 2025)在此举办。本届WAIC重点探讨包括大模型应用、算力基建和AI+民生在内的十大关键议题,致力于勾勒出全球智能协作的未来路径。

作为WAIC 2025的唯一翻译合作伙伴,科大讯飞展示了其最新升级的讯飞星火大模型X1。同时,基于讯飞星火X1底座的星火语音同传大模型也实现了全方位进化,如中英同传效果较首发版本跃升20%,成功解决了传统同传中译文碎片化、不连贯的痛点,使得跨语言对话或会议能够如同使用母语般自然顺畅,显著提升了沟通效率。

该大模型还深度整合了覆盖外贸、医疗、制造业等领域的超8万条专业术语知识库。无论是复杂的医学名词、药品名称,还是精密仪器技术参数、生产工艺流程描述,该大模型都能实现快速准确的翻译,有效破解了专业领域交流中的术语壁垒,确保涉外谈判与技术沟通的准确无忧。

在听觉体验层面,通过深度优化流式语音合成技术,结合智能化的“意群块”切分、上下文选词和“顺句驱动”重组,该大模型在商务场景下的语音播报自然度达到了专业播音级别(MOS评分5.1),为用户带来了显著升级的听觉流畅感。

并且,星火语音同传大模型已深度融合科大讯飞的智能硬件产品,如科大讯飞最新发布的讯飞双屏翻译机2.0。在同传技术的升级下,讯飞双屏翻译机2.0能实现会议与演讲内容的“零延迟”同传翻译,完整保留沟通细节。其全场景适应性和即开即用的特性,为国际会议、跨国协作等场景提供了无缝沟通解决方案。

在跨国视频会议中,连接电脑的讯飞翻译机可实时生成字幕并播报语音,中英同传准确率超过98%,延迟仅3-5秒,媲美高级口译员水准;在发布会或学术报告现场,用户通过高灵敏度领夹麦克风发言,翻译机能实时将翻译字幕投屏并播报译文;在跨语言商务会谈中,双方各佩戴一颗领夹麦,配合讯飞翻译机即可实现双向实时同传,会议内容全程记录并可导出查阅。

依托领先的语音同传技术,讯飞翻译机正成为驱动全球贸易高效运转的“智能引擎”,它不仅能降低沟通成本与时间损耗,更能凭借可靠性和专业性助力外贸从业者降低因语言误解导致的商业风险,增强各方信任基础,让信息流、技术流和商机流在全球范围内更自由地交汇融合,为践行“智能时代,同球共济”的愿景贡献中国力量。

 
举报 收藏 打赏 评论 0
今日推荐
浙ICP备19001410号-1

免责声明

本网站(以下简称“本站”)提供的内容来源于互联网收集或转载,仅供用户参考,不代表本站立场。本站不对内容的准确性、真实性或合法性承担责任。我们致力于保护知识产权,尊重所有合法权益,但由于互联网内容的开放性,本站无法核实所有资料,请用户自行判断其可靠性。

如您认为本站内容侵犯您的合法权益,请通过电子邮件与我们联系:675867094@qq.com。请提供相关证明材料,以便核实处理。收到投诉后,我们将尽快审查并在必要时采取适当措施(包括但不限于删除侵权内容)。本站内容均为互联网整理汇编,观点仅供参考,本站不承担任何责任。请谨慎决策,如发现涉嫌侵权或违法内容,请及时联系我们,核实后本站将立即处理。感谢您的理解与配合。

合作联系方式

如有合作或其他相关事宜,欢迎通过以下方式与我们联系: